Komentář, na který odpovídáte

28. 02. 2025 - 10:06
 

jana: Naprosto souhlasím s Radimem, že překlad "stínová vláda" neodpovídá významu "deep state". Stín je něco, co odráží skutečnost, ale deep state je to, co svět ovládá a řídí, aniž je zřetelné, jak to dělá a kdo za tím skutečně je.
Takže považuji překlad "skrytá vláda" za mnohem výstižnější, i když v tom není ten prvek rozhodují jádrové moci. Možná "skrytá moc" nebo "skryté jádro globální moci" ???

Vaše odpověď

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.